Moderators: Beebs, StarSirius, Knyaga
Silence wrote:Однако, вы игнорируете подобное правило по поводу замены "iou" на "ё" и пишете "йо", как в фамилии Кайо. Зачем, если в русском языке йо = ё?
Alias wrote:ТЫ УВЕРЕН, что Рубеус обращается к своим подчиненным как "Аякаси систерс"? Я помню, что ты это где-то писал. Это меня очень интересует, так как я перевожу серии про Черную луну и я так не считаю(к тому же я не считаю, что это их фамилия). Мне кажется, что Рубеус вообще говорит "акаси систерс".
Silence wrote:Alia, конечно он говорит не "Ayakashi Sisters" - это упрощенный английский перевод.
Nezumi wrote:Но КАК-то переводить "аякаси но" следует, на мой взгляд. Это всего лишь прилагательное. Wink
Silence wrote:Это точно всегда признак прилагательного? Значит...
- Kurenai no Rubeusu - Алый Рубин,
- Ao no Safīru - Синий Сапфир,
- Midori no Esumerōdo - Зеленый Изумруд?
Т.е. Kurenai, Ao, Midori - не фамилии, а клички?
Silence wrote:Народ, ну шо молчите? Где дебаты? Где пена у рта? Вообще, тут кто-нибудь был? о.О
Silence wrote:“Темное Королевство - это государство в другом измерении” – государство – это неудачный синоним слова “королевство”. В королевстве все просто: король/королева + подданные. А государство – гораздо более сложная и политизированная структура.
Silence wrote:Кстати, разве Северный Полюс в другом измерении?
Silence wrote:Убить ее хотела не из ревности, а чтобы захватить Луну. А к Эндимиону сваталась не из-за любви (не похожа она была на влюбленную), а чтобы проще было править Землей. По крайней мере, по существующей информации говорить о чем-то большем в аниме мы не можем.
Silence wrote:-“Особенности: часто именуется Ледяным Королем” – это где же?
Silence wrote:-“Лорд отправил их в Многомерный Хаос…” – Многомерный Хаос – это не точный перевод сами знаете кого. Более точный – “Мир Многомерного Хаоса” или “Многомерный Мир Хаоса”.
Silence wrote:-“Считается Лордом Огня” – в аниме об этом умалчивается.
Silence wrote:-“В сражении с ним Таксидо Камэн ранен и Усаги, она же Сейлор Мун, плачет над ним” – хочется добавить, что он был смертельно ранен, ибо после такой глыбы в животе вряд ли можно выжить – Принцесса фактически оживила его.
Silence wrote:-“Вокруг ее слезы объединяются семь Радужных кристаллов и появляется Священный Серебряный кристалл” – не Священный, а Призрачный.
Silence wrote:И еще, помню, была инфа про 4 Небесных Королей. Куда дели?
По эпизоду гибели Лунного Королевства в 44 серии, пожалуй, не можем. Но поведение Берилл, когда она узнала в Такседо Маске Эндимиона, говорит о том, что какие-то чувства она к нему испытывала. И возникнуть эти чувства могли только до гибели Лунного Королевства
Я слышал еще версию "Хаотический мир многочисленных измерений". Насколько она близка к истине?
Кстати, ледяными (стекловидными?) кристаллами Зойсайт в аниме пользуется куда чаще, чем огнем.
Вроде бы его излечила энергия Металлии, к которой его отнесла Берилл. Есть какие-то доказательства, что Принцесса фактически оживила его?
А вариант "Серебряный кристалл иллюзий" пойдет или ошибочен?
Может, в мифологию? Или какие там теперь разделы на сайте?
Silence wrote:ОМГ, это шо за кристалл такой? Если тот, что он отобрал у Нефрита, то это "Черный Кристалл". А других я и не помню...
Silence wrote:Цитата:
А вариант "Серебряный кристалл иллюзий" пойдет или ошибочен?
А можно. Даже лучше подходит, чем "Призрачный". Только "Maboroshi no" - прилагательное, если верить Nezumi. Тогда будет "Иллюзорный Серебряный Кристалл". Хотя, смысл не меняется ))
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests