САБЫ СМ

трям мой любимый народ) я тут решила делать сабы на СМ(я лингвист вот) давайте попробуем дать более красивый перевод атакам и превращениям=) ключ к сердцу фаната лежит через правильный перевод.
Форум для общения
http://forum.sailorgalaxy.de/phpbb3/
http://forum.sailorgalaxy.de/phpbb3/viewtopic.php?f=6&t=2059
А если честно, то стоит ли делать субтитры, если они уже сделаны?
Promisse wrote:Мда....Субтитры - это моя самая больная тема...
Два месяца назад я начала самостоятельно титровать 4-й сезон...
Перевожу с английских субтитров и, соответственно, японской озвукчки, за неимением друх источников...
Готово уже почти 12 серий...
Тружусь в поте лица...
Хочется всё сделать так как надо, чтобы потом не было стыдно за содеянное...
Пока, те кто смотрел, говорят, что неплохо получается...
Но это только избранные люди...
Пока своё творение показать всему миру побаиваюсь... ^_^
Promisse wrote:Selina Kou Seiya, немного...
Не хочется хвалиться...
На слух хорошо воспринимаю...
Но в их иероглифах не разбираюсь совсем... :?