Учим язык.

Разговоры об этой замечательной стране.

Moderators: Beebs, StarSirius, Knyaga

Postby Larva » Thu Sep 07, 2006 5:29 pm

Лаэ wrote:Так считается круто =)
Я, кстати, абсолютно серьезно. Именно по той же причине на японских вещах есть надписи на английском, причем абсолютно неправильные и странные. Никто это прочесть не может, но зато написано по-иностранному, значит, круто.

Про надписи, кстати, читать и даже смотреть тут: http://www.engrish.com Народ увлекается фотографированием таких ляпов =)


Угу. У меня на малой родине магазин был с названием "Зе бест" (так и написано).
Even though the truth is always within them...
Miyu
User avatar
Larva
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 885
Joined: Fri Jun 30, 2006 2:24 pm

Postby Воин света » Thu Sep 07, 2006 6:09 pm

Спасибо,просто странно,что я не нашла его в словаре :?
I'm like a wind...
User avatar
Воин света
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 797
Joined: Tue Jul 11, 2006 12:14 pm
Location: Москва

Postby BirdFighter » Mon Sep 18, 2006 6:54 am

Воин света, слова нет в словаре поскольку оно не является просторечной формой настояще-будущего времени (корень + 3-я основа) - обычной словарной формой глаголов.

Что касается форм глаголов, могу тебе порекомендовать программу NJ Star Japanese Word Processor http://www.njstar.com/njstar/japanese/download.php, которая может эти формы создавать и воспринимать. Возможно, то же самое могут и другие текстовые процессоры, но я работаю только с этим, и почти полностью им доволен. Правда, формы неправильных глаголов эта программа создаёт по тому же шаблону, что и формы правильных; к тому же со временем начинает постоянно требовать регистрации и усложняет доступ к словарю, а в дальнейшем и сохранение файлов, но обе эти проблемы решаются довольно просто. Точно могу сказать только то, что обновлять словари встроенной функцией явно не стоит - именно после одного из таких обновлений программа перестала сохранять файлы командой из меню (но продолжает это делать при диалоге закрытия файла), а лучше вместо неё использовать обычную закачку с http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html, копирование распакованного словаря в папку программы и запуск с ним программ j2edic и e2jdic.

P.S. Всё вышесказанное относится к версии программы 5.01.41108; на сайте сейчас уже более новая версия, но думаю, что она практически не отличается от моей.
英霊のまごころや
英霊のご事蹟を
知ること…

遊就館
User avatar
BirdFighter
Новичок
Новичок
 
Posts: 43
Joined: Mon Jun 26, 2006 4:39 am
Location: Москва

Postby Воин света » Wed Jul 18, 2007 12:21 am

А как перевести: Bouken Desho Desho? :)
I'm like a wind...
User avatar
Воин света
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 797
Joined: Tue Jul 11, 2006 12:14 pm
Location: Москва

Postby Kamuyamato Iwarebiko » Sun Dec 09, 2007 4:46 pm

Воин света wrote:А как перевести: Bouken Desho Desho? :)

"Правда же это авантюра?" Bouken - рискованое дело, авантюра. Desho - означает примерно "правда же?", "это ж так?" или что-то в этом роде.
User avatar
Kamuyamato Iwarebiko
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 1026
Joined: Tue Aug 07, 2007 3:42 pm
Location: Киев

Требуются переводчики

Postby Al-Arisha » Mon Mar 31, 2008 5:42 pm

Как можно перевести название ресторана "Ко Каку Рю", салона красоты "Мацури" и слово "ня" 0.o
Jupiter Oak Evolution!
User avatar
Al-Arisha
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 21656
Joined: Sat Mar 15, 2008 8:46 am
Location: Екатеринбург

Re: Требуются переводчики

Postby Kamuyamato Iwarebiko » Mon Mar 31, 2008 6:39 pm

Al-Arisha wrote:Как можно перевести название ресторана "Ко Каку Рю", салона красоты "Мацури" и слово "ня" 0.o

мацури - праздник, ня - звукоподражание того звука, который издает кошка, а про ресторан, это зависит от того, какими каджи он пишется, тут сходу не переведешь
User avatar
Kamuyamato Iwarebiko
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 1026
Joined: Tue Aug 07, 2007 3:42 pm
Location: Киев

Спасибо!

Postby Al-Arisha » Tue Apr 01, 2008 5:32 pm

А вот тебе маленький подарок- ссылка на сайт, посвященный японскому искусству. Там полно хокку, танка и гравюр.
http://japan.artsportal.ru/
Jupiter Oak Evolution!
User avatar
Al-Arisha
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 21656
Joined: Sat Mar 15, 2008 8:46 am
Location: Екатеринбург

Иероглифы

Postby Al-Arisha » Sat Apr 05, 2008 6:59 am

А я списала с календаря, который выиграла как модератор года иероглифы, обозначающие дни недели. Теперь укарашаю ими свой дневник. А выводить иерогрифы не так уж и сложно.
Jupiter Oak Evolution!
User avatar
Al-Arisha
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 21656
Joined: Sat Mar 15, 2008 8:46 am
Location: Екатеринбург

Re: Иероглифы

Postby Kamuyamato Iwarebiko » Sat Apr 05, 2008 11:08 am

Al-Arisha wrote:А я списала с календаря, который выиграла как модератор года иероглифы, обозначающие дни недели. Теперь укарашаю ими свой дневник. А выводить иерогрифы не так уж и сложно.

Нету иероглифов означающих конкретно дни недели. Есть иероглифы которые пишутся в днях недели. День недели по японски - youbi. Понедельник - Getsuyoubi
Вторник - Kayoubi
Среда - Suiyoubi
Четверг - Mokuyoubi
Пятница - Kinyoubi
Суббота - Doyoubi
Воскресенье - Nichiyoubi.
В календарях для удобства пишут только первый иероглиф из названия дня недели, потому-что остальные во всех днях недели повторяются.
Вообще каждый из этих канджи имеет свое значение, никак с неделей не связаное, но в календаре понятно в каком смысле они использованы.
User avatar
Kamuyamato Iwarebiko
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 1026
Joined: Tue Aug 07, 2007 3:42 pm
Location: Киев

Учту!

Postby Al-Arisha » Sun Apr 06, 2008 3:44 pm

Спасибо за разъяснение.
Jupiter Oak Evolution!
User avatar
Al-Arisha
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 21656
Joined: Sat Mar 15, 2008 8:46 am
Location: Екатеринбург

Postby Al-Arisha » Wed May 07, 2008 6:19 pm

Кто-нибудь может объяснить темному человеку что такое "Верхнее чтение" и "нижнее чтение"? Надеюсь я правильно привела термины.
Jupiter Oak Evolution!
User avatar
Al-Arisha
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 21656
Joined: Sat Mar 15, 2008 8:46 am
Location: Екатеринбург

Postby jadeitina96 » Wed May 07, 2008 9:40 pm

Al-Arisha wrote:Кто-нибудь может объяснить темному человеку что такое "Верхнее чтение" и "нижнее чтение"? Надеюсь я правильно привела термины.


Поясняю. У кандзи(правда, не у всех, но у большинства) есть два чтения - кун и он. Кун - это чисто японское чтение иероглифа, а он - заимствованное у китайцев. Правда, что из этого верхнее, а что - нижнее чтение, я не знаю. С такими терминами не сталкивалась.

А вообще - спросите chiang-а... это он этим делом занимается.
http://www.diary.ru/~jadeitina/ - мой дневник.


私 は ネフライト と サフィル が 好き だ!
User avatar
jadeitina96
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 1902
Joined: Sat Aug 18, 2007 10:53 pm
Location: Космолайнер "Москва-ТК"

Postby Kamuyamato Iwarebiko » Wed May 07, 2008 11:50 pm

Онъёми - верхнее, кунъёми - нижнее.
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
いわおとなりて
こけのむすまで
User avatar
Kamuyamato Iwarebiko
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 1026
Joined: Tue Aug 07, 2007 3:42 pm
Location: Киев

Postby Al-Arisha » Thu May 08, 2008 5:24 pm

Оригато! :D
Jupiter Oak Evolution!
User avatar
Al-Arisha
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 21656
Joined: Sat Mar 15, 2008 8:46 am
Location: Екатеринбург

PreviousNext

Return to Япония

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron