Page 1 of 3

Каваизмы в русском языке:)))

PostPosted: Tue Oct 07, 2008 11:15 pm
by Kamuyamato Iwarebiko
В наш повседневный лексикон уже давно вошли слова кавай и ня. Мы друг друга называем баками или ахо, благодарим аригато или доумо. Достаточно часто мы извиняемся при помощи гомен, гоменнасай, суман или сумимасен, даже мошиваке аримасен встречается (сам юзал). Замешательство мы естественно выражаем через ээттоо... Таких слов собралось уже не мало. Но юзаем мы их как правило общаясь через инет. Но вот я уже сталкиваюсь с явлением другого порядка у себя в универе. Диалог типа:
-Ты сделал мондай?
-Хай, только мне его лень из кабана вытаскивать, спиши у Коли-сана.
-Вот ты бака!
уже стал обычным явлением у меня в группе и он воспринимается как что-то само собой понятное. Здороватся через охаё тоже стало нормой, реально встречается чаще чем привет. При обращении к группе тоже только минна-сан. Япония становится Нихоном, японец нихонджином, а иностранец гайджином. Слово "сочинение" я уже не слышал больше года - только сакубун. Ну а то что японские иероглифы это канджи это вообще по дефолту. Мне приходилось даже слышать про китайские и (внимание) корейские (!!!) канджи :-D Преподов тоже частенько через "чян" называем (естественно когда их нет))). Делать фотографию становится торить шяшину, а фотографирующий становится шяшинкой:)) Большинство из этих слов используются некорректно и в неудачном контексте, но факт в том что они используются. Я перечислил не все приколы, но я думаю смысл понятен. Так вот я хотел спросить, часто ли вы используете японизмы в реальности, в повседневном общении? Если да, то напишите яркие и необычные примеры таких японизмов, кудасай)))

PostPosted: Wed Oct 08, 2008 3:06 pm
by jadeitina96
Стараюсь не засорять русский язык. Только если какие-то термины специфические, а так... особенно "ня" и "кавай" меня дико бесит, как-то это несерьезно, что ли. Хотя суффиксы иногда для прикола использую.

PostPosted: Wed Oct 08, 2008 5:08 pm
by Selina Kou Seiya
Kamuyamato Iwarebiko
Ну, я думаю, что совсем уж обострение яп. терминов встречается только у японистов. Для анимешников предел - часто слышимые в аниме фразы =) Я время от времени юзаю их... но не часто =)

А вот японские смайлики - это жуть. Не могу без них уже писать е-мылы. Даже как-то стремно, когда надо цивилам писать -___-

PostPosted: Wed Oct 08, 2008 7:07 pm
by AMPF
Я очень любил слова кавай и ня. Однако я убедился что они совершенно потеряли свой смысл. Как то у меня были довольно близкие отношения с одной девушкой так вот она тоже много много някала а оказалась любит порнографию детскую и с садизмом. Рисованную и не только. Что среди современных анимешниц не редкость конечно же. Поэтому я так запросто об этом упоминаю не опасаясь никого оскорбить. Это факт известный. Не любой факт можно упоминать свободно, но и так известный и не очень часто можно. Что тут скажешь? Разумеется я тут же прекратил с ней общаться. А някала она очень хорошо. И каваилась.
Сейчас это имидж а не то что у человека внутри. Просто, скажем так +10 к сексуальности, как будто в компьютерной игре. Она даже не понимала чего это я вдруг с ней не общаюсь. Мол, это всего лишь на экране. Это и есть постиндустриальное общество наверное. Я то например искренне считаю что здорово было бы если бы все вдруг совершенно искренне занякали и наступил бы сплошной кавай. Однако... Жизнь отличается от Azumanga Daioh.

PostPosted: Wed Oct 08, 2008 8:54 pm
by Al-Arisha
Я все-таки пока говорю чаще сорри, чем гомен.

PostPosted: Sun Oct 12, 2008 6:13 pm
by Kamuyamato Iwarebiko
Мне сегодня анимешник-японец интересную инфу сказал. Оказывается в самой Японии не особо някают :shock: . Ня стало популярным именно за пределами Японии. Так же с каваем. В русскоязычных странах это стало существительным. В Японии а англоязычном мире kawaii - исключительно прелагательное, иногда междометие.

PostPosted: Mon Nov 03, 2008 11:36 am
by Hama Chisaki
пока тока в нете...а т ов реале еще и не поймут)))

PostPosted: Mon Nov 03, 2008 2:08 pm
by Муняшка
Я пока не очень-то знаю японский язык, но использую знакомые слова - мне их так легче запомнить. Конечно, большая часть моего окружения сначала не понимает, что я говорю, так что я им перевожу. Сейчас половина моих друзей, не знакомых ни с японской культурой, ни даже с аниме, знают значение некоторых японских слов и именных суффиксов только потому что я их все время использую ^^.

PostPosted: Fri Nov 07, 2008 12:26 am
by Samano
:D Я если в реале и использую, то это инструкцию с завода... ибо на названия-то русские память никудышна,Я не говоря уже про иностранные языки. Про имена не спрашивайте, как своё имя помню - до сих пор загадка.

PostPosted: Fri Nov 07, 2008 12:29 am
by Michiru
А какое ваше имя?

PostPosted: Fri Nov 07, 2008 12:32 am
by Samano
Michiru
Если память не изменила мне, звать меня Юрой, а вас?)

PostPosted: Fri Nov 07, 2008 12:33 am
by Michiru
Приятно познакомится Юля

PostPosted: Fri Nov 07, 2008 12:58 am
by Samano
Michiru
РРад знакомству)

PostPosted: Fri Nov 07, 2008 7:13 pm
by Michiru
Взаимно

PostPosted: Tue Feb 03, 2009 9:34 pm
by Зойсайт
Знаю немного английский прекрасно говорю и на украинском языке переодически говорю японскими терминами обычно сам собой когда что то не идёт!


ОДНАЖДЫ НА ВЕСЬ КРАСНЫЙ ХУТОР В БОЛЬНИЦЕ ПРООРАЛ ШИМААААААТТТААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Потому как мну резали ногу та хирургия до сих пор помнит мой вопль наверное.