Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Разговоры об этой замечательной стране.

Moderators: Beebs, StarSirius, Knyaga

Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Kentaro » Sat Jun 11, 2011 3:13 am

Предисловие

К созданию данной темы меня побудила случайность. Отнюдь не являясь завсегдатаем "Болталки", вдруг ни с того ни с сего взял да и заглянул туда, а там, полное эмоций и обид, следующее краткое сообщение:

Alia wrote:Сегодня оказалось, что моя анкета не прошла конкурс на бесплатные курсы японского языка. Причем, как моя, так и моего однокурсника (хотя я считала, что его анкета была составлена хорошо).
Блин, так обидно :cry:


Причём оно не осталось без ответа и выяснились дополнительные подробности:

Knyaga wrote:А это был единственный шанс на них попасть?


Alia wrote:Ага.
Они сначала отбирали понравившиеся им анкеты. Потом будут отбирать людей на собеседовании. Т.е. получается, что я и первого тура не прошла :(


"Ну и ну!" - подумал я тогда. Мне-то казалось, что в нынешние времена никто уже не питает иллюзий относительно сущности Японских центров и, как следствие, не огорчается, не попав туда. Ан нет! Оказывается и теперь, как и прежде для многих и многих данное название окружено ореолом таинственности, а само учреждение вожделенно не менее, чем остров Серендиб для Синдбада-морехода. Ну а коль скоро так, то, наверное, уместно будет слегка приоткрыть завесу тайны над этим волшебным местом, тем самым избавив от слишком уж радужных надежд, тех, кто порывается там оказаться, и от чересчур сильных огорчений тех, кто там не оказался и не окажется. Итак, начинаю сказывать, да не сказку - чистую быль.

О! Где вы те славные деньки, когда словосочетание "Японский центр" будило во мне сладостные мечтания и манило, подобно волшебному маяку? Яростный вихрь жестокой действительности развеял пленительные миражи и сорвал покров очарования с удивительного учреждения, где, как это, "докторально" подняв указательный палец, сообщают друг другу анимэшники, японцы русских бесплатно (!!!) японскому языку учат. Знаю я теперь и внешнюю сторону данного педагогического процесса, и его глубинное содержание. Окончил я его, центр-то этот. Несказанно удивился, правда, что мне это удалось, но факт остаётся фактом и притом весьма отрадным. Рад же я главным образом тому, что кончилась наконец беспросветная мука и кончилась не пустотой, а всё-таки дипломом. Жаль, что ценности в этом дипломе почти никакой...

Каждый выпускник Японского центра, несомненно, имеет повод для гордости и, если он не лишён тщеславия, частенько к месту и не к месту упоминает, что он-де Нихон сэнта: (日本センター) кончил. Нет бы признаться, кто кого на самом деле едва не "кончил"! Тем не менее, внести ясность в этот вопрос следует, а то очень уж схематичная картина получается, лишённая деталей и жизненной правды.

Спору нет, то, что я собираюсь рассказывать, напрямую касается лишь одного Японского центра, а их в России несколько. Но сколько же раз в жизни мы убеждаемся, что порой достаточно знать одного представителя ряда, чтобы суметь составить относительно верное суждение обо всех. Впрочем, если кто-то, вооружившись собственным опытом, с фактами в руках покажет и докажет, что, к примеру, в Московском Японском центре дела обстоят кардинально иным образом, я ничего не буду иметь против. А пока речь исключительно о Санкт-Петербургском Японском центре, а заодно и обо мне самом, ибо, не сообщи я первоначальных кратких сведений о себе, история лишится полноты и последовательности.

Мой "путь к вершинам японской филологии" оказался долог и тернист, но это бы ещё можно было пережить, ибо где же это вы в наши дни видали лёгкие пути? Хуже другое - мой трудный путь замкнулся в кольцо и привёл меня фактически к месту старта. Время упущено, силы растрачены, энтузиазма - ноль. Пользы, правда, уйма, но эта польза почему-то исключительно отрицательная. Так же полезно бывает знание "вечных истин", как например:

Если опрокинешь на себя кипящий чайник, твоё состояние заметно ухудшится. Не опрокидывай на себя ни кипятка, ни горячего масла!

В моём случае истина формулируется так:

Не надейся выучить японский в Японском центре! Иди в языковой ВУЗ и никуда больше.

Такова суровая правда жизни. А вот как эта правда мне открылась.


1. Искания

Мне было 26 лет, когда я впервые увидел по телевизору Сейлормун. С тех самых пор я, подобно Кришне в Пятой Книге Великой Махабхараты, "предпринимаю упорные усилия". Но не к тому, чтобы предотвратить войну между пандавами и кауравами, а к следующему:

а) узнать как можно больше о Японии

б) распространить узнанное среди масс широких и широчайших

в) выучить японский язык

Не могу сказать, чтобы результаты по пунктам "а" и "б" меня особенно удовлетворяли, но они по крайней мере наличествуют. Пункт "в" удручает меня с завидным постоянством, ибо всегда, когда я в очередной раз "выучиваю язык", в последний момент выясняется, что я всё делал "плохо и неправильно" и поэтому снова ничего не знаю, не понимаю, не помню. И уж заслугу Японского центра в этом досадном явлении трудно переоценить.


"Я хочу и буду знать японский!" - однажды сказал я себе как только мог твёрдо. Сказал, и с усердием Лю Пэна взялся штудировать "красный" самоучитель Лаврентьева (кто читал - знает, что это за орешек). Я выполнял все мыслимые и немыслимые задания, делая всё в точности так, как велено, попутно узнавая разнообразные занятные вещи. Например, то, что содержимое собственного учебника автору неизвестно (он думает, что в конце учебника имеется русско-японский словарь, а там его нет), что иероглифы в прописях сгруппированы по первой черте, а не по ключам (а это для начинающего то же самое, как если бы никакой системы поиска вообще не существовало), что ключи к заданиям не всегда соответствуют самим заданиям и ещё множество интереснейших штук. Спустя несколько лет я обнаружил в магазине старой книги первое издание этого же самоучителя и убедился, что первоначальный текст без малейших исправлений попросту передран и воспроизведён в издании 2001 года. Однако поначалу это был мой единственный учебник японского и я честно пытался с ним сладить, постепенно убеждаясь, что с первого раза сделать это мне не удастся.

Дойдя до репрезентативного вида (форма на -тари/-дари) я убедился, что не понимаю ровным счётом ничего и решил взять маленький "тайм-аут", чтобы хорошенько осмыслить хотя бы то, что успел усвоить. Время шло и моя японоведческая библиотека пополнялась не только художественной и страноведческой литературой, но и различными учебниками и пособиями. С каждым новым учебником я начинал учение с нуля и с удовлетворением замечал, что трачу на начальный курс всё меньше времени, а продвигаюсь всё дальше. Пособия по иероглифике я изучал с жаром, разговорники - с упорством, грамматику (практическую) - со скрежетом зубовным. Развесив по квартире листы формата А4 с основными онными и кунными чтениями выученных иероглифов (метод, как оказалось, не особенно действенный), зазубривая обиходные фразы целиком, сосредоточенно вслушиваясь в текст единственного попавшего мне в руки анимэ (на кассете; недублированного) и пытаясь читать единственную книгу на японском (переводную, купленную в Старой книге) я чувствовал себя настолько глубоко погружённым в языковую среду, насколько это вообще возможно.

Но когда, смотря очередную серию Сейлормун, я - о чудо! - начал узнавать отдельные слова, временами прорывающиеся из-за дикого русского дубляжа, мне стало ясно, что сколь ни мало я знаю, а сказать, что я не знаю вообще ничего, уже невозможно, и сознание этого факта наполнило меня поистине индюшиной гордостью. Однако вопрос о сфере применения японского языка в ту пору для меня всё ещё оставался открытым...
Last edited by Kentaro on Thu Jan 05, 2012 11:47 pm, edited 9 times in total.
Во дворце у эмира есть тайная келья.
Утоляет владыка в ней жажду веселья:
Ест урюк, а из косточек крепости строит,
Не умея иначе спастись от безделья.
User avatar
Kentaro
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 389
Joined: Wed Sep 08, 2010 9:44 pm
Location: Минас Итиль

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Morita Rumino » Sat Jun 11, 2011 10:42 am

А я как-то вот тоже села, подумала... и решила, что если бы у нас в городе были такие центры, я бы туда уже не пошла. :)
Разве лишь ради коммерческой выгоды.
А мне понравилась Харука,жаль что её нету в реале я бы все сделал что быть её парнем.
(с) Пользователь одного BSSM-форума.
Заочно люблю этого человека!


Я есть я. И болтайте себе, что хотите:
Я останусь Хайямом. Воистину так! (с)
User avatar
Morita Rumino
Крутой участник
Крутой участник
 
Posts: 532
Joined: Sun Apr 10, 2011 6:27 pm
Location: уже неважно

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Фараон 90 » Sat Jun 11, 2011 10:52 am

И опять на самом интересном месте, ну что за традиция такая?
У аппарата не Саруман, но палантир при нем.
User avatar
Фараон 90
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 4045
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:40 pm

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Morita Rumino » Sat Jun 11, 2011 11:09 am

Фараон 90, умей ждать. :D
Мне тоже интересно, ибо я тоже могла бы рассказать кое-что о подобных центрах... Может, и добавлю. Потом. :)
А мне понравилась Харука,жаль что её нету в реале я бы все сделал что быть её парнем.
(с) Пользователь одного BSSM-форума.
Заочно люблю этого человека!


Я есть я. И болтайте себе, что хотите:
Я останусь Хайямом. Воистину так! (с)
User avatar
Morita Rumino
Крутой участник
Крутой участник
 
Posts: 532
Joined: Sun Apr 10, 2011 6:27 pm
Location: уже неважно

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Alia » Sat Jun 11, 2011 3:47 pm

Хмм...я, к сожалению, не знаю манеру Kentaro в написании постов, но жду с нетерпением продолжения.
"Каждому человеку свойственно ошибаться, упорствовать в заблуждениях свойственно только глупцу." ЦИЦЕРОН
Image
User avatar
Alia
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 989
Joined: Sat Feb 16, 2008 1:06 am
Location: МО

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Калеб » Wed Jun 15, 2011 1:33 pm

Контора весьма странная. Запрещают даже переписывать плёнки и делать фотокопии, и даже за деньги материалы не предоставляют. Исключение -- можно взять газеты полугодовой свежести, но уже давно в этом смысла нет, интернет поможет.
Контора не учебно-пропагандистская. Тупо статистику собирают.
Ща нафлудю!
User avatar
Калеб
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 882
Joined: Tue May 18, 2010 9:45 pm
Location: деревня Гадюкино

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Kentaro » Sat Jun 25, 2011 11:51 pm

2. Сёги-клуб

Справедливо полагая, что если я и найду где-нибудь в городе возможность хотя бы случайной языковой практики, то это будет место, где проводятся "околояпонские" мероприятия, я стал частым посетителем Дома Дружбы (там бывали фестивали "Японская весна", а также концерты японской музыки), Дома Кино (фестивали и ретроспективы японского кино и анимации) и всевозможных выставочных залов, которых, благо, в городе много. Японцы, в том числе и вполне дружелюбно настроенные, мне там попадались, но по понятной причине полноценного разговора с ними не получалось, приходилось отделываться теми самыми фразами из разговорников, зазубренными целиком. Тем не менее, мысль, что я способен сказать по-японски хоть что-то, приводила меня в неописуемый восторг и поддерживала во мне стремление искать всё новых и новых мероприятий с участием японцев, на одном из которых непременно случится... случится... Какое именно чудо там случится, я не представлял, но почему-то был уверен, что это будет нечто из ряда вон выходящее, способное сполна вознаградить меня за мои труды праведные.

Долго ли, коротко ли, а наступил 2003 год, объявленный в России годом Японии. Как и следовало ожидать, число околояпонских мероприятий оказалось бóльшим, чем в обычные годы, но фестиваль "Японская весна" стал для "японолюбов", по-видимому, самым ярким событием. Между прочим, в программе праздника была и лекция небезызвестного переводчика Дмитрия Коваленина, который, по его собственному хвастливому признанию, "открыл для России творчество Харуки Мураками" и даже был знаком с писателем лично.

Ликование поклонников Мураками и остальных любителей всего японского было бурным и долгим, но увы - "Японская весна", чья программа была разнообразнее и длиннее, чем прежде, однажды всё-таки кончилась и я остался "у разбитого корыта". Чуда, на которое я в тайне надеялся, не произошло и мне оставалось лишь вернуться к своим учебникам и карточкам и "с конфуцианским спокойствием" продолжать самообразование. Но что-то во мне сильно противилось такому тривиальному и скучному финалу. "Подумать только, - говорил я себе - город полон людей, занятых тем или иным японским искусством: каратисты, дзюдоисты, "айкидошники", "кэндошники", "икэбанщики", "оригамщики", "чайники" (знатоки чайной церемонии) - и нет им числа! Почему же я до сих пор не нашёл себе занятия по вкусу и способностям? Нет, это ненормальное положение должно быть и будет исправлено!"

Не имея в те времена ни интернета, ни самого компьютера, я решительно (не менее решительно, чем некогда шёл за своим первым учебником японского) направился к консульству. Своеобычное и "двуликое" здание Генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге имеет два фасада, один из которых выходит на Миллионную улицу, а второй (менее официальный, но более привлекательный) - на набережную реки Мойки. Вот там-то, на набережной для некомпьютеризованных японолюбов вроде меня на специальном застеклённом стенде вывешивались объявления и афиши, извещающие о предстоящих концертах, выставках и т. п., каким-либо образом касающихся Японии. "Авось что-нибудь да есть" - думал я, шагая к зданию с красно-белым флагом.

Честно говоря, надежда была довольно-таки суетной. Рассчитывать, что по соседству с афишами окажется какое-нибудь объявление о приёме на курсы, скажем, оригами, никак не приходилось, ибо это могло случиться в единственном случае: какой-то оборотистый оригамщик упросил повесить своё объявление кого-либо из русских служащих консульства, а кто бы решился на подобное? Каково же было моё изумление, когда я на почти пустом стенде обнаружил небольшой листок приблизительно следующего содержания:

Курсы японских шахмат сёги. Группы для детей и взрослых. Начало занятий по мере комплектования групп. Запись по телефону...

"Свершилось!" - мысленно воскликнул я. "То самое, что нужно! Лучшего и желать нельзя". Дело в том, что о самом факте существования японских шахмат я к тому времени уже был наслышан и даже читал небольшую книжечку, посвящённую японским логическим играм, где "сёгам" уделялось немало внимания. С автором этой книги мне в дальнейшем довелось познакомиться лично и даже сыграть несколько партий (правда, выиграть не удалось ни одной), но это было "сильно погодя". А пока я, полный прекраснодушных мечтаний, набрал номер, указанный в объявлении и с чисто японской прямотой заявил в трубку, что не пожалею сил и средств ради овладения волшебным искусством игры в японские шахматы. Дескать, записывайте меня в любую группу, да намекните - сколько платить-то?

- А откуда Вы про нас узнали?, - уточнил невидимый собеседник.
- Как откуда?! Из объявления, которое, наверное, Вы же сами и повесили на стенде консульства.
- Ах вот оно что? Ну так это проделки нашего почётного председателя, он на такие штуки мастер.

В итоге выяснилось, что объявление о несуществующих "курсах" не более, чем приманка, долженствующая привлечь внимание интересующихся либо Японией, либо логическими играми к феномену японских шахмат и - в идеале - привести в Санкт-Петербургский Сёги-клуб новых членов. Естественно, я, нимало не раздумывая, объявил, что желаю как можно скорее вступить в этот таинственный клуб, а отсутствие официальных курсов не смущает меня совершенно. Кстати, оказалось, что на первых порах платить ничего не нужно, ибо единственный вопрос материального порядка был связан с платой за помещение в шахматном клубе "Ладья", которая с гостей не взималась.

Оказалось также, что у клуба имеются два председателя: один ("почётный") везде, где только может, распространяет информацию о "сёгах" и привлекает интересующихся в клуб (он в самом деле имел каких-то знакомых в консульстве и поместить на стенде собственное объявление было для него не столь уж трудно), а второй ("обычный") ведёт всю остальную работу: педагогическую, теоретическую и организационную, и вот с ним-то у меня и состоялся тот достопамятный телефонный разговор. Слово за слово добрались мы и до литературы по японским шахматам и я узнал (это было в 2003 году, сейчас положение уже несколько изменилось), что русскоязычной имеется исключительно мало, англоязычной - порядочно, но она изобилует ошибками, а японоязычная, дескать, хоть и есть, но нечитаема, ибо никто в клубе не знает японского языка. Сообщение о том, что я хоть самую малость, да знаю язык, было принято с одобрением и восторгом. "Ну вот и она - вожделенная практика!" - подумал я тогда.

Таким образом я стал членом Сёги-клуба и, пройдя неизбежный "вводный курс" ("Вот эта фигурка ходит так-то, а та сяк-то; так строится крепость Ягура, а вот как нельзя атаковать слоном и т. д. и т. п."), начал худо-бедно играть и, претерпевая танталовы муки, изучать теорию. Признание, что, дескать, никто из членов клуба в японском "ни в зуб ногой", оказалось сильным преувеличением - многие по крайней мере пытались его изучать, а некоторые упорно продолжали, хотя и не достигали сколько-нибудь заметных успехов. Но, поскольку мои собственные успехи тоже были скромнее некуда, особенно заноситься мне не приходилось и порой мы, объединив усилия, пытались перевести какой-нибудь комментарий к партии или к задаче, а временами даже, шутки ради, принимались "беседовать" на условном японском.

Так бы всё и продолжалось
День за днём само собой...


но однажды в начале занятия наш председатель сделал небольшое объявление, последствия которого оказались для меня исключительно важными и много чего определили в моём будущем.

Было сказано, что Японский центр (вот когда я впервые услышал это магическое словосочетание) объявляет набор на бесплатные (!!!) курсы японского языка и приглашает всех, кто тем или иным образом связан с распространением японской культуры в России, принять участие в "двухступенчатом" собеседовании, условия которого следующие...

Сказать, что я в этот момент возликовал, значит ничего не сказать. Мне ещё не было известно, что это за штука такая - "Японский центр", но в том, что это учреждение предназначено как раз для меня, меня там ждут не дождутся и примут с распростёртыми объятиями , я почему-то не сомневался ни секунды. Выяснив все условия и подготовившись морально, я твёрдым шагом направился навстречу судьбе...
Во дворце у эмира есть тайная келья.
Утоляет владыка в ней жажду веселья:
Ест урюк, а из косточек крепости строит,
Не умея иначе спастись от безделья.
User avatar
Kentaro
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 389
Joined: Wed Sep 08, 2010 9:44 pm
Location: Минас Итиль

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Фараон 90 » Sun Jul 24, 2011 11:03 pm

А будет ли продолжение банкета?
У аппарата не Саруман, но палантир при нем.
User avatar
Фараон 90
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 4045
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:40 pm

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Kentaro » Mon Jul 25, 2011 6:22 pm

Фараон 90 wrote:А будет ли продолжение банкета?


Разумеется. Ведь о самом Японском центре не было сказано ещё почти ни слова.
Во дворце у эмира есть тайная келья.
Утоляет владыка в ней жажду веселья:
Ест урюк, а из косточек крепости строит,
Не умея иначе спастись от безделья.
User avatar
Kentaro
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 389
Joined: Wed Sep 08, 2010 9:44 pm
Location: Минас Итиль

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Фараон 90 » Mon Jul 25, 2011 7:11 pm

Скромный вопрос: когда?
У аппарата не Саруман, но палантир при нем.
User avatar
Фараон 90
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 4045
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:40 pm

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Aruku Sei » Mon Jul 25, 2011 11:32 pm

Подгонять автора - моветон =)
"Люди часто ведут себя даже не как люди - надейтесь на кого-нибудь понадёжнее, чем такие существа" by Aruku Sei

Защитник Гармонии Труда
User avatar
Aruku Sei
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 1367
Joined: Tue Jul 06, 2010 8:32 pm

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Фараон 90 » Tue Jul 26, 2011 11:50 pm

Должен же автор как-то узнать о своей востребованности...
У аппарата не Саруман, но палантир при нем.
User avatar
Фараон 90
Завсегдатай форума
Завсегдатай форума
 
Posts: 4045
Joined: Sun Aug 15, 2010 5:40 pm

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Alchemist IW » Sun Mar 04, 2012 4:28 am

Kentaro, великолепно пишите, стиль выдержанный. Так зачитался, а продолжения-то нет! Как же так!? ;)
User avatar
Alchemist IW
Юный участник
Юный участник
 
Posts: 159
Joined: Sun Aug 14, 2011 12:22 am
Location: Italy

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Kentaro » Fri Mar 09, 2012 12:05 am

Alchemist IW wrote:Kentaro, великолепно пишите, стиль выдержанный. Так зачитался, а продолжения-то нет! Как же так!? ;)


Премного благодарен! ))) Честно говоря, я и сам мечтаю увидеть продолжение, но по разным причинам не получается. Как, впрочем, не движется дело ни в одной из начатых мною тем, хотя все они кажутся такими многообещающими и (по крайней мере для меня самого) интересными. Вероятно, дело тут в том, что и сам я весьма "многообещающий" товарищ. Обещать я умею превосходно и даже порой начинаю свои обещания выполнять, но потом всё как-то само собой затихает.

Я, разумеется, мог бы сослаться на сложные жизненные обстоятельства и всё такое прочее, но этим в наше время уже никого не удивишь и не проймёшь во всяком случае.

Утешает одно: данная тема по природе своей конечна и в один прекрасный день её можно будет завершить и закрыть, ибо сравнительно краткий период жизни, сколь бы содержательным он ни был, немыслимо описывать бесконечно долго. Беда, однако, в том, что история-то получится (когда и если получится) невесёлая, хотя, возможно, в этом и прелесть её. Быть завзятым японолюбом и в то же самое время писать о феномене Японских центров в критическом (вплоть до сарказма) духе - не такая уж лёгкая и приятная работа, скорее наоборот. Но даже если считать её лёгкой и приятной (к чему, однако, нет оснований), "играючи" её всё равно не выполнишь. Я бы и браться за неё не стал, если бы не был уверен, что для кого-то она может оказаться серьёзным предостережением против необдуманных действий, способных привести лишь к разочарованию и досаде.

Продолжение будет и окончание тоже. Весь вопрос - когда?
Во дворце у эмира есть тайная келья.
Утоляет владыка в ней жажду веселья:
Ест урюк, а из косточек крепости строит,
Не умея иначе спастись от безделья.
User avatar
Kentaro
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 389
Joined: Wed Sep 08, 2010 9:44 pm
Location: Минас Итиль

Re: Дорога Никуда или воспоминания о Японском центре

Postby Alchemist IW » Fri Mar 09, 2012 5:42 pm

Продолжение должно быть, и для этого нужно искать альтернативные пути решения. К примеру можно попробовать свои силы в сотрудничестве с некой компанией, которой нужны люди, владеющие японским языком. Насколько мне известно, контора игродельческой компании Capcom сейчас ищет таких лиц(правда желательно знать еще и английский). Так или иначе попробовать все же стоит.
User avatar
Alchemist IW
Юный участник
Юный участник
 
Posts: 159
Joined: Sun Aug 14, 2011 12:22 am
Location: Italy

Next

Return to Япония

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

cron