by Звездочёт » Fri Apr 08, 2011 6:20 pm
Рубеус в лифте спускается вниз и бормочет:
- Весы? Нет. Водлей? Нет. Козерог? Нет. Чёрт, я больше не помню!
Спустившись вниз, он снова нажимает кнопку 27-го. Поднялся. Идёт по корридору. Открывает дверь:
- Слушайте, доктор, как вы там мне сказали?!
- Рак, дружище, рак...
Серенити причитает:
- Энди, ну как ты мог сломать новый стул, как ты мог испортить новую люстру! Нет, моё сердце не выдержит, ты что, не мог повеситься в другом месте?!
- Алло! Я туда попал?
Ятэн:
- Нет, вы попали не туда. Вас послать куда надо?
- Мамору-кун, ты чего так раскис?
- Что-то с досом.
- Виснет? Не заргужается?
- Нет, просто дасморк.
Стоит пьяный Эйл у столба и стучит по нему кулаком:
- Анна, открой! Анна, открой!
Подходит полицейский и спрашивает:
- Что это вы, гражданин, стучите?
- Да вот, Анна дверь не открывает.
- Но это же столб!
- Да нет, вон на втором этаже свет горит.
- Гражданка Анна, откройте!
Учительница ругает Хотару:
- Это очень плохое слово. Где ты его услышала?
- Харука-папа так говорит.
- Не смей повторять. Ты даже не знаешь его значения.
- Знаю. Это значит, что машина опять не заводится.
Минако приехала в Австралию и впервые увидела кенгуру.
- Что правда, то правда, - призналась она. - Ваши кузнечики крупнее наших!
Приходит Джедайт в магазин:
- У вас морковка есть?
- Есть.
- Дайте две.
Сунул две морковки в уши и ушёл. На следующий день:
- У вас морковка есть?
- Нет.
- А что есть?
- Свёкла есть.
- Ну дайте две свёклы.
Купил Джедайт две свёклы и стал их в уши засовывать. Продавщица не выдерживает:
- Ну зачем же вы себе в уши всякую дрянь засовываете?
- А что, морковка есть?
Стук в дверь.
- Здесь живёт Чиба Мамору?
- Нет.
- А вы кто?
- Чиба Мамору.
- А что же вы говорите, что он здесь не живёт?
- Да разве это жизнь...
- Усаги, не ходи каждый вечер на дискотеку, оглохнешь!
- Спасибо, мама, я уже пообедала.
Вороне где-то бог послал кусочек сыра.
- Мне что, ещё и объедки за этой Мышью доедать?! - возмутилась Ворона.
Поздняя ночь. Юичиро и Мамору сидят на кухне у последнего. Мамору говорит:
- Слушай, Юичиро-кун, тихо проберись в спальню, там на окне стоит бутылка сакэ. Возьми её и принеси сюда.
Ну, Юичиро пошёл. Через минуту возвращается и говорит:
- Мамору-кун, там кажись Усаги-тян тебе с Сэйей-куном изменяет. Они голые спят.
- Тссс! Это бутылка Сэйи-куна!
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gymble in the wabe;
And mimsy were the borogoves
And the mome raths outgrabe.