Разные озвучки или что вы натворили с оригиналом!

Разговоры по Сейлор Мун (*__*) Знаете что-то интересное? Поделитесь! Возник вопрос? Задайте!

Moderators: Beebs, StarSirius, Knyaga

Postby Ulara » Tue Apr 18, 2006 3:46 pm

Пыталась составить таблицу. Не получилось. Какие скобки надо ставить в HTML : { [ <. А то я мучилась и ничего не получилось.
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ulara » Tue Apr 18, 2006 5:37 pm

Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ершел » Tue Apr 18, 2006 6:12 pm

Слушайте, очень мило и смешно получилось! Спрасибо.
А можно полюбопытствовать, откуда у вас информация? В смысле, у вас есть Сейлор Мун на всех этих языках или просто понаслышке?
User avatar
Ершел
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 403
Joined: Tue Dec 06, 2005 7:15 pm
Location: Москва

Postby Ulara » Tue Apr 18, 2006 6:37 pm

Да. Получилось здорово.
Интересно, во многих переводах Усаги - Банни. Но только в некоторых Чибиусу как-то переводили по-другому. Хотя если изменили имя Усаги, должны поменять и Чибиусу. Американцы хотя бы до этого додумались.
Серена - Рини.
Было б интересно узнать и имена демонов в разных озвучках. :oops:
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ulara » Tue Apr 18, 2006 7:19 pm

Несколько смешных моментов. Взято с сайта. О сайте - Статьи - Показ "Сейлор Мун" в других странах
Итальянский вариант:
Все реплики, намекающие на романтические отношения между Харукой и Митиру, были изменены или убраны. Зойсайт и Fish Eye сделаны женщинами. (Сцена с обнаженной грудью Fish Eye была, конечно, вырезана.) Что же касается Starlights, то было объяснено, что их подменяют их сестры-близнецы. (Ой, я валяюсь)
Мандаринский вариант:
Вырезаны сцены превращений (Сбылась мечта фанатов, их теперь точно не прибьют во время танцев)
Португальский вариант (Португалия):
Перепутан пол кошек: Луна стала котом, Артемис - кошкой (О_о, )


А я в русском варианте не видела как Фишай груль показыввал.
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Птичка » Tue Apr 18, 2006 8:58 pm

У меня инфа была в основном с того сайта, на который давала ссылку Эланор. Ну, может, ещё откуда-то; я одно время очень интересовалась этой темой.
Нет, ну итальянская фигня с близнецами - это просто мега-сверх-маразм! :? По-моему, это в 1000 раз больше запутает зрителей.
User avatar
Птичка
Юный участник
Юный участник
 
Posts: 107
Joined: Sat Nov 05, 2005 4:04 pm
Location: Санкт-Петербург

Postby Ulara » Wed Apr 19, 2006 7:16 am

Это действительно нечто.
Но все-таки как же перевели демонов.
Кто-нить знает номер серии, где Фишай доказывает, что он мужик.
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ершел » Wed Apr 19, 2006 10:31 am

Если кому интересно, могу предоставить информацию об именах и друзей ,и врагов из певого сезона в китайской версии сериала.
User avatar
Ершел
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 403
Joined: Tue Dec 06, 2005 7:15 pm
Location: Москва

Postby Ulara » Wed Apr 19, 2006 4:59 pm

Если кому интересно, могу предоставить информацию об именах и друзей ,и врагов из певого сезона в китайской версии сериала.

Мне интересно!!! :)
Мне вообще все интересно!
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ершел » Wed Apr 19, 2006 6:19 pm

Ну что же, если интересно, приведу те имена, которые сумела услышать после многочисленных прослушиваний.

Усаги – Танто (или Тато) - точно не поняла, есть ли там буква "н".

Нару - Налу.
Юмино -Гарио.

Зойсайт – Зойсайто (Нефрит), Зоисэйт(э) (сам себя, Королева)
Кунсайт – Кунцэт (Королева), Кюнцаито (Зойсайт)
Нефрит – Нифлэт (юмы, Королева), Нифлайто (Нару, Зойсайт, Кунсайт)
С демонами очень странно: у них два имени в зависимости от того, кто их называет. В скобках указаны персонажи, которые используют данную форму имени.

Джедайт – Джинджо - у него нет второго имени (во всяком случае я не нашла).

Шрипинг Ё - Сейлор Мун.
Шрипинт Хосин - Сейлор Марс.
Да, китайцы перевели даже слово "Сейлор"

Королева Берилл – Кёрр Бели
Луна – Люна
Тетис - Титисе.

Это пока всё, что я сумела расслышать. Если вдруг смогу разобрать имена остальных участников, напишу.
Если вдруг кто знает китайский, то может поправить написание, так как я не гарантирую, что правильно передаю звуки - они очень не похожи на русские.
User avatar
Ершел
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 403
Joined: Tue Dec 06, 2005 7:15 pm
Location: Москва

Postby Ulara » Wed Apr 19, 2006 8:20 pm

Шрипинг Ё - Сейлор Мун

*Валяюсь под столом*




Они б еще ее Шрек Ё сделали. А я-то думала еще юморнее не будет.
Можно я их в табличку помещу?
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ершел » Wed Apr 19, 2006 8:45 pm

Помещайте, только предупреждаю, что там могут быть ошибки, так что если кто знаток китайского и Сейлор Мун на китайском, то можете попробовать найти ошибки.
User avatar
Ершел
Опытный участник
Опытный участник
 
Posts: 403
Joined: Tue Dec 06, 2005 7:15 pm
Location: Москва

Postby Ulara » Tue Apr 25, 2006 7:40 pm

Конечно. И на других языках тоже.

Мои подруги уверяли меня, что никогда СМ не смотрели. Однако стоило им посмотреть картинки, как они сразу же вспомнили. Все смотрели по российским каналам. Интересно получается.
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ulara » Thu Apr 27, 2006 9:40 am

А мне нравится, как наши песни некоторые делали. Переводили так же, как песни в индийских фильмах. :) Идет песня на оригинале и перевод на русском. По-моему это самый оптимальный вариант, когда можно услышать саму песню на оригинале и понять смысл. Субтитры я бы в первом классе не успела прочитать. Американцы не смотрели индийских фильмов, и потому перевели как могли.
Ulara
Неопытный участник
Неопытный участник
 
Posts: 91
Joined: Fri Mar 31, 2006 3:09 pm

Postby Ятеша » Thu Apr 27, 2006 9:56 am

Бедные американцы... мало того, что их лишили нормальной "Сейлор Мун", так им еще и индийских фильмов не дали! :lol:
User avatar
Ятеша
Администратор форума
Администратор форума
 
Posts: 864
Joined: Mon Apr 11, 2005 11:27 pm
Location: Дюссельдорф

PreviousNext

Return to Сейлор Мун 4-ever!

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

cron