Вьюга wrote:Не помнишь, что за фильм? Мне в качестве прозвища встречалось разве только.
Помню, что слышала это имя в сериале Extras. Вообще, можно тут посмотреть. Видно, что в основном это прозвища
Moderators: Beebs, StarSirius, Knyaga
Вьюга wrote:Не помнишь, что за фильм? Мне в качестве прозвища встречалось разве только.
Awakened wrote:Если переводить, то "Банни" должна быть в англ./американской версии... но американцам почему-то это имя не понравилось, и обозвали они глав.героиню по-своему. =)
Awakened wrote:Был еще такой нахальный персонаж =) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B7
Beebs wrote:Видно, что в основном это прозвища
MIDGARD wrote:Вы всё пытаетесь переспорить Виса) Это бесполезно.
Fanyilka wrote:Не знаю, мне не нравиться когда переводят имена, теряется колорит самого произведения, да и по идее нельзя менять имена героев, так как автор их именно такими и задумал, получается что уже ты читаешь или смотришь не оригинал, а аналог какой то...ИМХО
Вьюга wrote:Wis
Альтернатива это не перевод, строго говоря. И что-то мне имя "Банни" само по себе не встречалось, без отношения к переводу СМ.
MIDGARD wrote:Wis wrote:Fanyilka wrote:Не знаю, мне не нравиться когда переводят имена, теряется колорит самого произведения, да и по идее нельзя менять имена героев, так как автор их именно такими и задумал, получается что уже ты читаешь или смотришь не оригинал, а аналог какой то...ИМХО
Колорт при переводе теряется? Ахахахахаха. А при рисовки более расширенных глаз явно не характерных для азиатов значит колорит сохраняется. Забавно.
Они же сами так рисуют.
Fanyilka wrote:Wis, не цепляйся к словам, мы тут перевод имен обсуждаем, а не стили рисования.
Вот весело было если бы во всех книгах к иностанным именам искали русский аналог.
Бедные главные герои, вместо мушкеторов у нас были бы Антон, Петр, Артем, Денис. (автор в могиле просто перевернулся!)
И как к примеру найти аналог на имя Гвенвивар?!
Wis wrote:Fanyilka wrote:Wis, не цепляйся к словам, мы тут перевод имен обсуждаем, а не стили рисования.
Вот весело было если бы во всех книгах к иностанным именам искали русский аналог.
Бедные главные герои, вместо мушкеторов у нас были бы Антон, Петр, Артем, Денис. (автор в могиле просто перевернулся!)
И как к примеру найти аналог на имя Гвенвивар?!
А между прочим звучит.
Это точно имя?
для спраки, СМ показывали в 90х и тогда у нас привыкших к таким родам мультов не особо много было. Эт сейчас принаровились их имена писть и произносить без ошибок.Fanyilka wrote:Точно.
И таких имен полно.
Wis wrote:По мне так как научили в детсве, так инадо уже переводить иначе другие непоймут. Банни Цукино как-то более привычней.
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests