Moderators: Beebs, StarSirius, Knyaga
hana no ko wrote:Стащил с вконтакта
что Сейлор Мун была созданна в 1964 году!
Al-Arisha wrote:Тогда наверное еще и Наоко-то на свете не было. Или она была совсем крошкой.
Scorpionsha wrote:Я бы хотела попросить Kentaro (если он сюда заглянет )
Scorpionsha wrote:как знатока японского
Scorpionsha wrote:и умеющего воспринимать на слух
Scorpionsha wrote:меняется ли окончание в словах, если обращаются к мужчине или женщине.
Scorpionsha wrote:И уж точно можно понять, имеют там в виду "странную девушку" или что-то другое.
Scorpionsha wrote:Моя знакомая изучала японский, я ее спросила сегодня насчет разделения рода, она сказала, что не помнит такого.
Scorpionsha wrote:Хотелось бы оценить перевод без участия той серии, где Фишай без одежды
Scorpionsha wrote:при первом просмотре я была уверена, что оно просто неудавшаяся девочка или просто бесполое существо
Scorpionsha wrote:Вчера смотрела то ли 2-ю то ли 3-ю серию 4-го сезона, там Тигриный глаз или Ястребиный в английских сабах (не дубляже!) говорят ей (ему) she и говорят "strange girl".
Фараон 90 wrote:Что касается английских сабов, то не будем забывать, что американские цензоры даже Зойсайта в девку превратили.
Kentaro wrote:Ну, вот он я )))
Kentaro wrote:Да ведь в том-то и трагедия моя, что аудировать я практически не умею, хотя периодически и пытаюсь доказать обратное (с неизменно плачевным результатом). Изредка умудряюсь что-то расслышать, но не более.
Kentaro wrote:Всё-таки постарайтесь вспомнить серию и по крайней мере саму сцену в пределах серии. Тогда авось чего и "наслушаем" )))
Scorpionsha wrote:Нашла я этот эпизод)) 2-я серия 4 сезона, примерно на 3 минуте диалоги Амазонского трио. На 3.56 Тигриный глаз и произносит в ответ на реплику Рыбьего глаза то, что я упоминала выше
Scorpionsha wrote:там Тигриный глаз или Ястребиный в английских сабах (не дубляже!) говорят ей (ему) she и говорят "strange girl".
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 20 guests